a
高级搜索
来自英国的维罗纳人在巴黎当前位置:首页 > 新闻资讯 > 综合新闻

来自英国的维罗纳人在巴黎

2012-12-12 

    随着12月22日法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》的日益临近,上海文化广场公益品牌剧艺堂于12月11日举办了由上海音乐学院博士研究生导师陶辛教授主讲的音乐剧《罗朱》导赏——来自英国的维罗纳人在巴黎,为观众解析这部在欧洲盛演不衰的经典法语音乐剧。

    陶辛教授对2001版与2007版的音乐剧《罗密欧与朱丽叶》进行了对比剖析,从剧目架构、舞美设计、音乐种类及服装妆容等角度,通过视频片段播放,让观众从感观上真切感受到这部来自法兰西的唯美爱情故事。

 

新旧版架构剖析

    陶辛教授在讲解时提到两版架构的不同,例如在新版罗朱中的提博特与迈古修的戏份被明显加重,这为旧版作品中没有花笔墨去交代两人与罗密欧的恩怨而死亡的结局做了补充。两位“配角”的性格塑造在饱满的同时,也从某种程度上与旧版罗朱的副标题--"仇人之爱"过渡到新版罗朱的副标题--"维罗纳的孩子"形成一致,故事结构的连贯性也趋向统一,强调了在仇恨、压抑种种问题下的社会导向。

 

死神仍为新旧版亮点

    在人物形象塑造上,值得留意的是两版中的死神,她在剧中尽管未发一言,但仍是一个浓墨重彩的角色。虽然类似哑剧,并不开口,但几乎贯穿整剧,人物形象妖媚且高贵。新版死神的戏份相对削弱,造型看似也没旧版那么富贵美丽,但其生动的肢体动作无不时刻传达出她的情绪。她并不是一个期盼死亡的食人魔,她拥有对维罗纳孩子们的慈悲,展现出了另一种人性。死神与两大家族的斗争一起出现,也增加了剧中现实主义的色彩,有了一种偏于暴烈、哥特式的美感。

 

舞美、音乐新旧版变化丰富

    新旧版中“为朱丽叶与帕里斯特设的相亲舞会”音乐尤为不同。旧版音乐曲调欢快、服装颜色多样、灯光切换绚丽,但新版中则显得十分诡异,音乐曲调也带着哀伤。服装不再是红色系,而选择全部为纯白。灯光颜色也选择以血色为主调,似乎在舞会开场前,就已经为今后的悲剧结尾做了铺垫。在莎士比亚原著中,假面舞会的特征也在其中淋漓尽致的得到施展,剧中面具的使用,仿佛是在昭示这样一个事实:即便知道对方是谁也无谓,结局已在冥冥之中注定。尽管新旧版本的罗朱有着异曲同工之妙,但也不得不说,新版罗朱无论是从逻辑还是舞美设计,或许都要比旧版设计的更加巧妙、更加严谨。

    最后,陶辛教授用简介的语言总结了整篇导赏,旧版罗密欧与朱丽叶的演员年轻、整体曲调、舞美风格统一,展现出了一种青春的美。而新版罗朱则进行了大幅度的改变,倾向极端化的表达。演员也不再使用年轻懵懂的男女,不再打造所谓金童玉女的情侣。整剧塑造点也不仅仅停留在罗朱两位主角身上,而是整个维罗纳的孩子们。这不是一对情侣的悲剧故事,而是一个社会的悲剧。

 

《罗密欧与朱丽叶》系列活动安排

    陶辛教授虽然对音乐剧《罗朱》已做过两次导赏,但这仅仅揭开《罗朱》系列活动的序幕。《罗朱》上演的前期和过程之中,上海文化广场将针对不同人群在不同的平台进行系列活动。

    前几周,节目总监费元洪便已深入高校在复旦大学及复旦大学上海视觉艺术学院,为同学们带来音乐剧特别讲座之《从“罗密欧和朱丽叶”看音乐剧的发展》,将音乐剧的发展史娓娓道来。而在网络平台中,上海文化广场官方微博已先后通过“罗朱爱情面面观”发表评论与“罗朱爱就成双”晒照片活动进行了一个节目预热。而更着力推出的互动活动在本周也已全面展开。“译出你的‘爱’”《罗朱》法语主题曲《Aimer》(爱)的翻译活动在上海法领馆文化处和法语培训中心的支持下正在如火如荼的进行中;而特别策划的舞蹈心理治疗训练营线上报名,线下开展,由两性关系专家麻辣情医吴迪上海SALSA舞蹈教父BOB刘忠,运用舞蹈、戏剧心理治疗手法,在罗朱情境下互动解答爱的迷思,与大家一起探讨《罗朱》式爱情遇到的问题,比如罗朱式一见钟情靠谱吗?父母反对怎么办? ,

    此外,《罗朱》活动中重要的一块志愿者招募,刚结束了第一批志愿者的面试,第一批面试的志愿者就有60多人,志愿者职位简单分为普通舞台助理和法语翻译两个工种,其中前来报名的以学生居多,也有不少刚归国的留法学生,还有不少工作中经常与法语接触的白领们。志愿者们都怀揣着很高的热情,但涉及到法语的小语种特殊性及时间等客观原因,音乐剧《罗朱》还需要更多的会法语有大段时间可以在剧院服务的志愿者们,也希望大家可以继续踊跃报名。

    在罗朱演出期间,晒票根、罗朱圣诞之夜、罗朱后台探秘、罗朱闭幕庆功宴等都将陆续展开,与此同时文化广场也将邀请罗朱的忠实粉丝们参与我们活动,共襄盛举,在2012走完之际,和我们一起牵手看《罗朱》!

 



  • 最新资讯
  • 推荐资讯